Petit-Déjeuner

Le petit-déjeuner vous sera servi entre 8 h et 9 h  dans la salle à manger ou sur la terrasse, face au parc. 

Café, thés ou chocolat chaud accompagneront les différents pains et les brioches maison.

Les confitures sont élaborées par nos soins et les oeufs par nos poules.

Jus d’orange frais, yaourts bios et locaux, fromages.

Breakfast will be served between 8 a.m. and 9 a.m. in the dining room or on the terrace, facing the park.

Coffee and teas will accompany the different breads and homemade buns.

Jams are made by us and eggs by our hens.

Fresh orange juice, organic and local yogurt, cheese.

Table d'hôtes

Nous vous proposerons une cuisine familiale savoureuse où nous mettrons en avant essentiellement des produits de saison, locaux, labellisés et quand cela est possible, venant de notre propre production (oeufs de nos poules, légumes du jardin).

Votre diner se composera d’une entrée, d’un plat, de fromages et d’un dessert, le tout fait maison, y compris les différents pains servis avec vos mets.

Les vins qui accompagneront le repas, seront de préférence bio et locaux.

Café ou tisanes à vos envies.

___

36 euros par personne (boissons comprises)

___

Seulement sur réservation 24 h à l’avance.

Du 1er octobre au 31 mars, nous servons la table d’hôtes à partir de 4 personnes.

We will offer you a tasty family cuisine where we will mainly highlight seasonal products, local, labeled and when possible, coming from our own production (eggs from our hens, vegetables from the garden).

Your dinner will consist of a starter, a dish, cheeses and a dessert, all homemade, including the different breads served with your dishes.

The wines that will accompany the meal, will preferably be organic and local.

Coffee or herbal teas as you wish.

___

36 euros per person (including drinks)

___

On reservation 24 hours in advance.

From 1st October to 31 March, we only serve the dinner for 4 people.